小编:时间:2023-07-31 22:02:47 来源:火箭下载站整理
大家好,今天来为大家分享软件本地化的一些知识点,和“软件本地化”是什么意思的问题解析,大家要是都明白,那么可以忽略,如果不太清楚的话可以看看本篇文章,相信很大概率可以解决您的问题,接下来我们就一起来看看吧!
本文目录
本地化:
软件本地化是指将某一产品的用户界面(UI)和辅助材料(文档资料和在线帮助菜单)从其原产国语言向另一种语言转化,使之适应某一外国语言和文化的细微差别的过程。
网站本地化是指对网站的文本、图标和格式进行调整,使之符合某一特定语言和文化*惯,它要求把整个网站内容与目标群体的语言文化紧密地结合起来。
国际版app和国内版app有如下区别:
1.发布地域不同:国际版app是根据国际市场的需求,在境外发布的应用程序,而国内版app则是面向国内市场开发和发布的应用程序。
2.语言和文化适配不同:国际版app通常支持多种语言和多种货币,并考虑了不同文化之间的差异,而国内版则通常仅面向中国市场设计和本地化,语言和货币都是中文和人民币。
3.功能和内容不同:因为面向的市场不同,国际版app和国内版app的功能和内容可能存在差异。例如,国际版app可能提供境外的特色服务或功能,而国内版app可能考虑更多的本地需求。
4.法律合规不同:因为国外的法律和标准不同于中国,所以国际版app和国内版app的法律合规要求也不同。
需要注意的是,在中国大陆境内使用国际版app可能会受到网络访问限制,建议用户使用国内版的应用程序。而在海外访问中国的应用程序时,则可以使用国际版app。
有。
亚华电子主营业务为医院智能通讯交互系统,公司产品用户已覆盖北京协和医院、中国人民*****总医院、山东大学齐鲁医院等知名医疗机构,公司百大医院市场覆盖率达75%,已累计服务约460万张病床、9500家医院,在病房智能通讯交互领域的市场占有率稳居前列!
公司的智慧养老机构服务平台软件有本地化部署与云端系统两个版本,云端版本部署到公司的saas平台上,养老机构通过购买saas服务的方式进行,软件与信息的维护由公司完成。标准的智能技术赋能养老服务,完美贴合政策导向!
如何设置本地化信息
操作方法
开发者设置本地化可增加产品的更好的被用户所了解、认知,那么如何设置本地化呢?七麦数据给大家整理了相关流程:
进入自家产品点击“App信息”,选择第一个语言环境,并填写相关名称、副标题。
切换已本地化的语言环境。
填写第二个语言环境下的名称和副标题,完成后储存即可。
选择“准备提交”,在当前语言环境下撰写宣传文本,和第一个国家关键词(100个字符)。
切换语言环境后,在当前语言环境下撰写宣传文本,和第二个国家关键词(100个字符),填写完毕后储存。
以上为本地化设置流程。
添加语言
当开发者为App添加语言时,除描述和关键词以外,截图和新语言都会默认显示为主要语言。当从平台版本选择中添加本地化语言时,该语言将自动添加至App信息下的共享元数据,并被添加至其他平台。
1.在首页中,点按“我的App”,选择想要本地化的App。
2.在右上角,点按“主要语言”,以显示语言弹出菜单。
3.在“未本地化”列表下,将鼠标悬停在想要添加的语言(和语言区)上方,然后点按出现的“加号”按钮(+)。
4.为该语言或语言区输入App名称和隐私政策网址(URL),然后在右上角,点按“存储”。
5.若要输入特定平台的信息,请点按左列中的平台版本。
6.在右上角,点按“主要语言”,以显示语言弹出菜单。
7.将鼠标悬停在想要添加的语言(和语言区),然后点按出现的“添加”按钮(+)。
8.针对平台输入本地化的元数据(例如描述和关键词),然后点按“存储”。
编辑本地化语言
1.在首页上,点按“我的App”,然后点按左列中的平台版本。
2.在右上角的弹出菜单中选择语言。
3.输入已本地化的信息,然后在右上角点按“存储”。
删除语言
当删除某个语言时,显示App信息的AppStore地区将恢复显示主要语言。
1.在首页上,点按“我的App”,然后点按左列中的平台版本。
2.在右上角的弹出菜单中选择语言。
3.在“已本地化”部分中,点按“删除”按钮(–)。
更改主要语言
开发者可以更改App的主要语言。为了将一门语言选定为主要语言:
必须已添加语言至先前版本
新语言必须获得“App审核”批准
必须已经上传该语言已获得“App审核”批准的截图
1.在首页上,点按“我的App”,然后选择该App。
2.从“主要语言”弹出菜单中,选择新的主要语言。
3.在右上角,点按“存储”。
做好本地化可增加关键词覆盖量?
利用苹果AppStore语言本地化的操作增加关键词覆盖,为什么这么说呢?在苹果对其应用商店的设置里规定:一个国家可以讲多种语言。而苹果AppStore目前在全球已经有155个销售区域,支持28种语言,这意味着某些语言可以影响多个销售区域,每套语言可以填写100个字符的关键词,理论上28种语言都本地化可以拥有2800个字符。而这里七麦想强调的是合理设置语言本地化也可以增加的中国区搜索覆盖。
目前AppStore所涉及的28种语言如下:
中文(简体)
中文(繁体)
丹麦文
荷兰文
英文(澳大利亚)
英文(加拿大)
英文(英国)
英文(美国)
芬兰文
法文
法文(加拿大)
德文
希腊文
印度尼西亚文
意大利文
日文
韩文
马来文
挪威文
葡萄牙文(巴西)
葡萄牙文(葡萄牙)
俄文
西班牙文(墨西哥)
西班牙文(西班牙)
瑞典文
泰文
土耳其文
越南文
根据AppStore的关键词覆盖规则和算法,开发者在iTC上传或更新产品时,在多个国家和地区填写关键词都能对中国区的关键词覆盖生效。利用三套关键词方案,可以使关键词可填写的字符长度从100扩充为300,从而提升App覆盖更多的精准关键词机会。
目前在中国(应用商店):可以使用中文(简体)、英文(英国)语言
英文(英国)语言已经影响了155个销售地区(除美国和加拿大)
在瑞士(应用商店):使用德文、法文、英文(英国)、意大利文语言,为覆盖最多语言版本的应用商店
非洲、中东及印度:只使用英文(英国)语言
相信对于语言和应用商店的关系可以帮助开发者更好的选择语言本地化,这样不仅仅增加了关键词的覆盖,也会使产品在出海的战略角度上有着不小的帮助。
这里由七麦数据为你解答~
关于软件本地化的内容到此结束,希望对大家有所帮助。